Colonna di fumetti: il racconto dell'artista Matthias Arégui "A Dog's Life"

Nessuno nel settore dell'editoria di fumetti di lingua tedesca realizza attualmente libri più belli della Edition Moderne di Zurigo: ogni volume è un'opera d'arte, soprattutto perché il design delle edizioni su licenza si discosta spesso da quello dell'originale in un'altra lingua e cerca di catturare meglio l'atmosfera specifica della rispettiva storia. Ma questo comporta anche un orgoglio così grande per i propri successi che cose date per scontate, come l'inclusione del titolo originale nella collana editoriale, vengono semplicemente dimenticate (chi potrebbe essere interessato ad altre versioni di questa storia?). Anche nell'assegnazione dei titoli, Edition Moderne dimostra creatività, anche se a volte in modo controproducente. Il libro di cui stiamo parlando qui si intitola “Un Nécromanchien” in francese. Il titolo tedesco? "Una vita da cani".
Ora, non è facile tradurre in tedesco il gioco di parole con il negromante (uno spiritista che evoca i morti durante le sedute spiritiche), soprattutto perché la pronuncia del titolo francese suggerisce anche “mon chien” – “il mio cane”. Ma il titolo “A Dog’s Life” pone l’accento in modo così diverso sul significato negativo del termine che viene da chiedersi cosa stesse pensando il traduttore abituale Christoph Schuler, altrimenti molto affidabile. Oppure la direzione editoriale.

Soprattutto perché, nonostante tutta la bellezza della copertina creata per l'edizione tedesca, è sicuramente più probabile che l'edizione originale francese venga venduta. Perché mostra il simpatico cane, che nella copertina tedesca è raffigurato solo in piccolo, come unica figura, e per ben tre volte: sempre più grande dall'alto verso il basso, finché il muso amichevole dell'animale non riempie l'intera metà inferiore della copertina. Ma certo: se la storia si intitola "La vita di un cane", allora il proprietario del cane dovrebbe essere messo in primo piano sulla copertina, perché è lui a condurre la vita del cane. Il nome del proprietario è John Morose; Pittore senza successo, vive in una piccola casa in un anonimo complesso residenziale di periferia.
Accanto vive un altro pittore, molto affermato: l'ex compagno di studi Hans Dubonheur (anche in questo caso i nomi corrispondono esattamente all'originale, anche in questo "Hans in Luck" franco-tedesco). La sua casa si distingue letteralmente dall'architettura altrimenti uniforme: prima ha ampliato una delle piccole case standard e poi l'ha ingrandita con una futuristica struttura in vetro, in modo che svettasse sul paesaggio urbano e consentisse al residente illustre di vedere (o potremmo anche dire di guardare dall'alto) tutti i signori del quartiere. Soprattutto su Morose (il cui nome, tra l'altro, significa "scontento"; a causa della vita da cane).

Ma ora passiamo finalmente all'autore di questo fumetto. Matthias Arégui è nato nel 1984 e proviene da Strasburgo. Sette anni fa, l’editore letterario svizzero Diaphanes ha pubblicato la traduzione di uno dei suoi libri: “Il Griesgram di Martin Heidegger”, la storia di uno scarabeo che si fa strada divorando il cadavere del filosofo. Tuttavia, Arégui ha creato solo le immagini (la storia è di Yan Marchand) e non si tratta di un fumetto, ma di una prosa riccamente illustrata. Sembra che l'umorismo nero in esso espresso abbia attratto Arégui.
Ce n'è in abbondanza anche in "A Dog's Life". Si tratta di una satira amara del mondo dell'arte, i cui protagonisti del fumetto giacciono ai piedi dell'altrettanto sfacciato e arrogante Dubonheur, mentre il modesto Morose non riceve alcuna attenzione. L'antagonismo tra i due uomini continua nell'odio del gatto di Dubonheur per il cane di Morose, e il continuo litigio tra questi due animali sfocia nella morte accidentale del cane nel momento culminante del libro. Morose ha così perso la sua più importante fonte di ispirazione, ma da quel momento riceve visite dallo spirito del suo animale domestico defunto e da questo supporto, integrato dall'aiuto di un ex commerciante di articoli d'arte molto vivace e allegro, nasce la tarda ascesa del pittore non riconosciuto, con grande disappunto del suo rivale e del gatto della casa accanto.

La storia è semplice ma piacevole; Ciò che rende questo fumetto grandioso, tuttavia, è la sperimentazione grafica. Arégui ha chiaramente imparato dal "Polipo di Asterios" di David Mazzucchelli, soprattutto nella variazione coerente dell'architettura laterale, ma allo stesso tempo incorpora ripetutamente rappresentazioni dipinte nella sua Ligne Claire, che si basa sulla scuola nordamericana "Drawn & Quarterly", che a sua volta riflette l'arte dei due rivali. Il fatto che questo sia terribilmente kitsch è probabilmente intenzionale. Chi contrappone le personalità artistiche in modo così scontato non ha una visione positiva della propria professione.
È lo stile americano della grafica di Arégui a distinguere questo volume dall'ampio panorama del fumetto franco-belga. È difficile credere che il suo autore abbia lavorato finora principalmente come illustratore di libri per bambini, data la sua abilità nell'utilizzare il linguaggio di colleghi fumettisti come Daniel Clowes o Kevin Huizenga (e c'è anche una buona dose di influenza britannica da parte di Luke Pearson). Vent'anni fa Craig Thompson imparò dagli autori indipendenti francesi e conquistò la scena americana. Ora alcune delle trasformazioni da lui realizzate stanno tornando oltreoceano. Affascinante da guardare, molto bello da leggere.
Frankfurter Allgemeine Zeitung